sábado, 27 de febrero de 2010

PAUL ÉLUARD (II)


LE DERNIER SOUFFLE


Un oiseau meurt d´une flèche
À tes épaules décombres
Pend un reste de lumière
Annés valent moins que jours
Et la vie moins que l´amour

Tu vaux encore un baiser
Rien que le temps d´éprouver
Ce qu´il me reste d´éveil
Tout est clair sous ce drap blanc
Qui te délivre et m´attend.


(Une longue réflexion amoureuse, 1945)




Man Ray, Nusch Eluard (Silhoutte), 1936


EL ÚLTIMO ALIENTO

Muere un pájaro de un flechazo
De tu espalda en escombros
Cuelga un rastro de luz
Valen menos los años que los días
Y la vida menos que el amor

Todavía vales un beso
Sólo el tiempo de sentir
Lo que me queda de vigilia
Todo está claro bajo esta sábana

Que te libera y me espera.


(Trad. de Cecilia Rubio Gil)






2 comentarios:

J dijo...

Bella entrada, bello texto,

Cecilia Sainte-Naïve dijo...

y bello comentarista